Neil Diamond (vo, comp, arr, prod) ニール・ダイアモンド
略歴
ニール・ダイアモンド(Neil Diamond 出生名:Neil Leslie Diamond 1941年1月24日~)はアメリカ合衆国ニューヨーク州ニューヨーク市ブルックリン生まれのポップ歌手、作曲家、編曲家、プロデューサー。
(青木高見)
【INDEX (リーダーアルバム)】
【以下コンテンツ】
Neil Diamond / His 12 Greatest Hits (MCAD-37252)
「ジャズ/ニール・ダイアモンド」のリーダーアルバムとしています。
→
「ワールド・アメリカ・ポップス/ニール・ダイアモンド」でもサムネイルのみを掲載しています。
→
「ロック/ニール・ダイアモンド」でもサムネイルのみを掲載しています。
→
LP release date : 1974
Personnel :
Neil Diamond (vo, arr, prod)
Song name :
01. Sweet Caroline
02. Brother Love's Traveling Salvation Show
03. Shilo
04. Holly Holy
05. Brooklyn Roads
06. Cracklin' Rosie
07. Play Me
08. Done Too Soon
09. Stones
10. Song Sung Blue
11. Soolaimon
12. I Am ... I Said
※ コメントの無断引用・無断転載を禁じます。
メインコメント : ニール・ダイアモンド(Neil Diamond 出生名:Neil Leslie Diamond 1941年1月24日~)はアメリカ合衆国ニューヨーク州ニューヨーク市ブルックリン生まれのポップ歌手、作曲家、編曲家、プロデューサー。
LPは1974年のリリース、発売元がMCAレコード(MCA Records)MCA-2106番、12曲入り。
CDは発売元がMCAレコード(MCA Records)MCAD-37252盤、輸入盤、英語の演目のみ、詳しい解説書なし、12曲入り。
内容はニール・ダイアモンドのヒットした12曲を、いっきに聴く事ができる。
話は逸れるが「ダイアモンド」が苗字とは何ともキラキラとして輝かしい。
調べると、どうやら芸名ではなく本名らしい、家系は4人の祖父母はいずれも移民で父方がポーランド、母方がロシア、欧州というのがミソ。
「ダイアモンド」という名前は本来、ギリシャ語で「征服できない」「屈しない」という意味を持つ言葉だそうだ。
この言葉がラテン語の「adamas」に変わり、更に古いフランス語の「diamant」を経て、英語の「diamond」になったとされる。
ラテン語とは、古代ローマ帝国の言語でローマ帝国の拡大と共にヨーロッパ全土に広まった。
その為、ラテン語は現代のイタリア語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ルーマニア語の基礎になっている。
ではアメリカ人で「ダイアモンド」が付く人はいるのか、実際は結構多くいて、作家でジャーナリストのジャレッド・ダイアモンド、生物学者のジャレッド・ダイアモンド、経済学者のアダム・ダイアモンド、作曲家のデビッド・ダイアモンド、ラッパーのマイク・ダイアモンドほか大勢。
という訳で、以下、ニール・ダイアモンド自身が作曲してヒットした【Sweet Caroline】の英語歌詞と対訳を掲載。
【Sweet Caroline】
Where it began
どこで始まったのかなんて
I can't begin to knowin'
さっぱりわかんない
But then I know it's growing strong
だけども、それは強くなって来ている
Was in the spring
それは春だったけど
And spring became the summer
春は恋する夏になった
Who'd have believed you'd come along
信じられないよ君が現れるだなんて
Hands touchin' hands
手と手を重なり合わせ
Reachin' out
思いっきり手を伸ばし
Touchin' me
僕のところまできて
Touchin' you
君のところまで行く
Sweet Caroline
愛しのキャロライン
Good times never seemed so good
良い時ってのは全然そうとも思えないんだろうし
I've been inclined To believe they never would
僕にはそんなこともあるわけないって思ってた
But now I . . .
でもそんな僕に。。
Look at the night
夜の暗闇を見つめても
And it don't seem so lonely
全然寂しいとも思えない
We fill it up with only two
2人だけで世界は満たされてるんだ
And when I hurt
僕の心が痛んでいても
Hurtin' runs off my shoulders
心の痛みなんて僕をすり抜けていく
How can I hurt when holding you ?
どうやって痛みを感じろっていうんだ、愛する君を抱きしめていられるのに
Warm touchin' warm
ぬくもりが、ぬくもりに触れている
Reachin' out
思いっきり手を伸ばして
Touchin' me
僕に触れている
Touchin' you
君に触れている
Sweet Caroline
愛しのキャロライン
Good times never seemed so good
良い時ってのは全然そうとも思えないんだろうし
I've been inclined To believe they never would
僕にはそんなこともあるわけないって思ってた
Oh, no, no
(青木高見)